Hi there!

My name is Marta Aulet Sánchez de Movellán. 

I translate and proofread from English, Danish and French into Spanish, and I have knowledge of Japanese and Catalan. I’ve worked on Audiovisual Translation full-time for the past 6 years, and I’m always on the lookout for new exciting projects. A good disposition, achieving natural dialogues, and remaining true to the original work are imperative to my job. I’m lucky to have many colleagues in a wide array of specializations and language combinations, and I’d be more than happy to refer them to you. I’m also a board member in ATRAE.

What can I translate?

  • Subtitles (+ spotting)
  • Apps
  • Video Games
  • Websites
  • Comics
  • Dubbing Scripts
  • KNPs
  • Roadmaps

Languages

Spanish
English
French
Danish
Japanese
Catalan

Portfolio

Tools

  • Subtitle Edit
  • EZ Titles
  • Aegisub
  • Proprietary Software
  • Subtitle Workshop
  • Wordfast
  • Scribus
  • Trados
  • MemoQ
  • HTML5
  • Wordpress
  • Microsoft Office
  • Photoshop CS6
  • Audacity
  • Lightworks
  • OBS Studio
  • PhraseApp
  • Slack

Hobbies & Interests

  • Point & Click Games
  • Fantasy & Sci-Fi
  • Piano
  • Cheese
  • Bloody Marys
  • Chemistry
  • Pop Culture
  • Lions
  • Yokai

Experience

2012

BAA Glasgow

Temp Worker

Translation & Administration

Education

Testimonials

Contact